Книга Касперски

Тема в разделе "WASM.BOOKS и WASM.BLOGS", создана пользователем netex, 7 янв 2006.

  1. drmad

    drmad New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 июн 2004
    Сообщения:
    332
    Адрес:
    Russia
    3ahyga



    Литтбарски, Чернятински, Гретцки...



    Кстати, процитирую самого Криса:







    Lawyer

    Дата: Июн 7, 2004 17:05:50



    Я тут посмотрел на форуме есть пользователь "kaspersky".

    kaspersky, это вы по настоящему Евгений Касперский или просто ник у тебя такой?

    Очень прошу ответить. Очень уж интересно...



    kaspersky

    Дата: Июн 7, 2004 17:05:50



    моя - крис касперски и с евгением касперским мы не только разные люди, но даже не однофамильцы ;)



    EvilsInterrupt

    Дата: Июн 7, 2004 19:08:05



    А Евгений это просто однофамилец или он какой то родич для тебя?



    Nothing

    Дата: Июн 7, 2004 19:13:13



    Он же ответил, что не однофамилец и не родственник. Его ник Крис Касперски, без й на конце (кстати, это псевдоним, а реальная фамилия другая).



    kaspersky

    Дата: Июн 7, 2004 19:21:15



    > Он же ответил, что не однофамилец и не родственник.

    > Его ник Крис Касперски, без й на конце (кстати, это

    > псевдоним, а реальная фамилия другая).

    да, каспер псевдоним, а мой фамилий совпадет с фамилей другого человека, имя которого у каждого с детства на слуху (хотя мы и не родственники), вот чтобы не было не нужных ассоциаций, свое ФИО я предпочитаю не афишировать.



    ssx

    Дата: Июн 7, 2004 20:38:42

    Ленин? :)



    kaspersky

    Дата: Июн 7, 2004 21:06:14



    > Ленин? :)

    будда милостлив, не ленин, но если выглянуть в окно (не знаю как на счет канады, но россия - та да), но его именем названо то, что там ездит.



    [...]



    вот поэтому теперь я МЫЩЪХ! а "kaspersky" это так, для совместимости с предыдущей версией мыщъха ;)



     
  2. 3ahyga

    3ahyga New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    28 фев 2006
    Сообщения:
    24
    Адрес:
    Стольный град Москов




    В начале 20го века и ранее при переводе Польских и Украинских фамилий, окончание фамилий становилось "ий", "ая", "ие". Чтоже до того, что сейчас они становятся обрубками, так просто от незнания, того как они на русском пишутся, просто они с англискойго переводятся в лоб обычным транслитом не по правилам!

    Так что при правильном переводе будет так "Литтбарский, Чернятинский, Грецкий"
     
  3. 3ahyga

    3ahyga New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    28 фев 2006
    Сообщения:
    24
    Адрес:
    Стольный град Москов
    Хотя если это ник то конечно он бвдет называть себя как угодно хоть колбасой!