Добрый всем день. Такое дело - решил попробовать почитать что-нибудь из художественной литературы на английском дабы повышать потихоньку уровень знания языка. Доки на английском читаю в принципе без проблем, а вот с худлитом, думаю, будут в начале проблемы... Что вы можете посоветовать осилить для начала? Какие книги вообще особенно хороши для чтения в оригинале (имеется ввиду не особенно сложные)? Очень ценю именно личное мнение (и опыт в этом деле) форумчан, поэтому посылать на какие-либо специфик сайты не нужно.
Читай на английском то, что тебе было бы интересно на русском. Да ту же фантастику в оригинале. А я учу английский несколько по другому. Рублюсь по инету в гамесы, начиная от КС и заканчивая дотой и прочим на буржуйских серваках. Разговаривают там в процессе игры часто, так что можешь отрабатывать приемы общения на английском )))
bers nitrotoluol прав, читай именно то, что стал бы читать на русском. Чтобы был интерес разбираться в тексте. Я, например, читаю новости науки от BBC, nature, science, science daily. И язык живой, и интересно. Пробовал читать рассказы с таких сайтов: http://www.englishclub.com/reading/ Но меня хватило на 3 рассказа по 8 страниц и всё Неинтересно. Так же стараюсь смотреть фильмы с субтитрами, т.к. на слух пока не всё воспринимается. Вот на днях мне из худлит посоветовали нового Гарри Поттера, сказали, что написано довольно просто, но меня этот жанр не увлекает, поэтому читать не собираюсь
Гибсона рискну почитать. Благо есть КПК - а там читалка со словарем хорошо завязаны )). Субтитры - согласен, надо бы попробовать. Как-то несколько раз смотрел Друзей - в принципе ничего, но потом как-то забыл про это...
bers Только литературный русский перевод не забудь рядом положить. Гибсон - махровый постмодернист, так что не надейся, что если будешь его читать "чтобы повышать уровень знаний", хотя бы треть поймёшь в его текстах.
А вот насчет того, что читать все, что интересно - не согласен, т.к. уровень книги может быть намного выше моих способностей в английском и что-то мне подсказывает, что это будет очень напрягать (мягко говоря). Другое дело, почитать бы что-нить такое, чтобы ВСЕ было понятно - вплоть до каких-либо простейших языковых "штучек". Как насчет этого? Мне бы даже что-нить детское для первого раза ))).
nitrotoluol Интернетский английский - далеко не настоящий английский. Да и читать/писать - не разговаривать.
Алису в стране чудес как-то начинал читать, но, блин, такая тупая книжка по сюжету? что-ли. Как будто ее писали "на ходу".
Гарри Поттер Написан просто, ибо расчитан на огромную аудиторию всех возрастов. И не забывай параллельно читать новости, мой тебе совет. Тексты там небольшие, а лексика самая актуальная. Газеты можешь читать. Можно ещё какие-нибудь статьи с Вики утянуть по интересующим темам.
_ttp://greylib.align.ru/ _ttp://www.gutenberg.org/ Тут можно подобрать что-нибудь. Из того, что прочитано, знакомо и любимо в переводе. Сам, например, читал в оригинале Гибсона, Стерлинга - у последнего изложение особенно красочное и сам язык весьма колоритный. Кэрролл - но там юмор специфический; чтобы понять, откуда растут уши у его шуток, знание языка должно быть выше среднего. ))
а я сначала читаю в русском переводе, а потом ищу оригинал понравившейся книжки. например: Алиса Кэррола Чайка, Р. Баха Над пропастью во ржи. Селинджер есть переводы на английский наших авторов