Есть такая проблема: Допустим есть слово А на русском языке и есть его аналог на Испанском языке и Китайском. Вопрос: будет ли это значить, что это слово на Испанском будет соответствовать слову А на Китайском. Те. Если А(рус) = А(Кит) и А(рус) = А(Исп), то можно ли утверждать, что А(Кит) = А(Исп)? Для множества всех слов для этих трех языков. И следующий вопрос, будет ли выдерживаться это соответствие для всех языков мира?
Нет. Естественные языки -- это не языки программирования. Помимо основного значения, большую роль играют различные нюансы и прочие мелочи, иногда влияющие на смысл очень сильно. Пы.Сы. Если б такое соответствие было, машинный перевод был бы элементарной вещью. Ну, по крайней мере, с языков, имеющих достаточно простую грамматику -- вроде английского.
Нужно придумать предельно точный язык, наверное на базе какого-нибудь языка, чтобы не было разночтений, тогда наверно искусственный интеллект было бы проще создать, так как с таким строгим языком, машина бы понимала и текст и команды человека. Придумали же люди иврит. И всем этот язык насильно залить в мозг. Тогда и войны наверное закончились бы. Правда Бог тогда бы опять какую-нибудь каверзу нам устроил, типа изменил бы немного константу Планка или еще чего.
neutronion ? при чем тут иврит и в каком смысле придумали? может, наоборот? просто прекратить бодаться изза ерунды? знание нескольких языков это неплохо. язык, это ведь не просто набор буков, но и свой взгляд и подход к вещам. кроме того, неточные, образные языки способствуют развитию воображения. мысли.
Потому что Британия не воююет с США и США и Британия не воюют с Австралией. А также Испания не воюет с Аргентиной и Чили. Португалия не воюет с Бразилией. Даже Китай не воюет с Тайванем. Россия не воюет с Беларусью и Украиной, хотя языки сильно отличаются. Германия не воевала со Швецарией. США не воюет с Канадой. Это значит, что общность языков очень многое значит. Отсюда вердикт: если бы люди говорили на одном языке, то войн было бы намного меньше. А значит, чем быстрее мы будем все говорить на одном языке, тем быстрее достигнем мира. Значит те кто убеждает других держаться за свой язык, на самом деле разделяет другие нации, а это старое доброе римское правило: разделяй и властвуй.
neutronion ради прикола почитайте историю. ну, просто для уверенности в своих словах и выводах. я говорю на 3х языках. и ни с кем не воюю. у меня был друг, который бегло говорил и даже немного писал стихи прекрасным дамам на 5ти языках. и тоже не гопачил и даже не интересовался этим больше чем требуется на тренировке. есть обратное наблюдение - чем тупее чел, тем он агрессивнее и тем меньше знает даже одного языка. сперва много наблюдений общества и ковыряний в истории, потом выводы. мнения глупцов отфильтровываем.
то, что одноязычные страны не воюют между собой - так это от того, что иноязычные есть. А когда иноязычных не будет - будут воевать с одноязычными, дифференцируясь по акценту. Воевать будут всегда.
Просто размышляю о самом быстром и дешевом варианте. О войне к слову пришлось, отвлекся. Вообще интересует из практических соображений.
Есть такая армянская пословица, смейся так, чтобы и я смеялся. Не боитесь, что ваш негатив сократит вам жизнь?
Конкретно слово не имеет значения, важно понять принципиально для множества слов. Языковую программу пытаюсь лепить.
neutronion Угу. Первый же облагодетельствованный нарисовал бы культуртрегеру ржавой пилой улыбку от уха до уха, и на этом действительно всё бы закончилось. США с Британией ещё как воевали. Австралия - бывший британский тюремный остров. А Ирландия до сих пор не прочь выйти из состава. Тайвань уже 12 лет как часть Китая. Это ничего не значит. В мирное время люди убивают тех, кто говорит с ними на одном языке гораздо чаще, чем иностранцев. И правильно делают. Чем сильнее человечество разодрано на языковые-национальные-религиозные группы, тем больше у тебя шансов, что хоть одна из них тебе подойдёт. В отличие от жидкодристного "общечеловеческого" океана, где у тебя на выбор будет одна еда, один язык, одна партия и одна идеология.
neutronion Да, но не для всех случаев. Тут надо а) выделить понятие (мир, как "целый мир" - и мир, как отсутствие войны: 2 разных понятия) - то есть выделить омонимы (и полисемантичные до кучи) в значения. б) Сопоставить каждому эквиваленты на нескольких языках (world - peace / universum - erde и т.д.). в) уточнить оттенки синонимов на каждом языке. Иначе ваше А(Кит)=А(Англ)=А(рус) будет переводить примерно так же как гугль или промпт. Или как на китайских товарах - "Нога - корень здоровья! Опробуй ароматный стельки помогать сухой ног грибов" ЗЫ: потому что говорим мы словами, но мыслим понятиями. Понятие эквивалентно на всех языках. Слово - не только отличается, но и может иметь разные значения, либо для одного понятия может быть несколько слов с выражением разных смысловых оттенков.
neutronion imho - стартовать, наверное, нужно от словарного запаса годовалого европейского ребенка. Там нет мир(дружба) - мир (пространство). Но есть вода - water - wo'da - маим, Хлеб - dread - лехим ..., да , нет, папа, мама, дай, нехочу ... Думаю так проще для начала. Китайский вообще пока не рассматривать.
А теперь по флуду ) синтетические языки есть. Есть жестовые языки, передающие именно понятия а не слова - сверху-снизу-далеко-близко-иди сюда-уходи-хочу пить-хочу есть-осадки-солнце-... и так далее. Кстати, язык глухонемых в понятийной части во многих жестах одинаков, независимо от страны. Прикинь, глухонемые уже создали единое информационное пространство! Приехал куда угодно, палец выпятил, запястье повернул, рукой повел - и тебя поняли )) Понятийный язык не может быть "строгим". Прежде всего потому, что большинство понятий - это "что-то вообще". Не конкретно дуб, яблоня, тополь, сакура - а дерево. Не "ветер северо-западный 15 м/с, температура 10 цельсия, влажность 90%, облачно", а "пилять чой-то холодновато этим летом!". То есть вместо точных определений - общие, часто субъективные. Не думаю, что это как-то поможет созданию искусственного интеллекта =) То есть это поможет сделать чат-бота, безусловно. Получил фразу, определил понятийную составляющую, нашел в базе ответную реакцию (понятийную), перевел на нужный язык, ответил. Но это не интеллект, это частный случай простого достаточно алгоритма. Можно аналитическую систему сделать, и напустить ее на новости. Можно много чего сделать, и правильный универсальный переводчик в том числе. Только к интеллекту так и не приблизимся Ну а уж к миру во всем мире это и тем более не приведет.
Как раз таки языки глухонемых различаются не меньше, чем звуковые языки. У языка глухонемых России много общего с таковым во Франции (так исторически сложилось), но язык глухих США совершенно иной, наши глухие в нём ничего не поймут.
Ага, летит скажем астероид, размером с остров Сахалин или Манхеттен на Землю. Ну а поскольку все разобщены, то собраться и решить проблему уже не смогут в нужные сроки. Как вам такой сценарий. И тогда получайте удовольствие от разных идеологий пока астероид не ударит по земле. А рано или поздно это случится. И вообще разные языки это как разные валюты, если одна валюта то выигрывает бизнес, он быстрее крутится создает блага для людей. То же самое и с языком. Говорили бы мы все на одном и все было бы тип-топ. С валютой сейчас есть перекос. Ее печатает США, что неприемлимо. Если хотим нормального развития нужна одна мировая валюта, которую будут эммитировать не одна страна, а некая организация типа ООН. И тогда халява закончится для США. всем придется за эту валюту работать, а не просто печатать на станках и создавать виртуальные счета в банках.
Поправка Британия воевала не с США, а со своей колонией. Не забывайте этого. С Ирландией я что-то не припомню крупных войн.