Для тех кто хорошо владеет английским: Ответте на вопросы в прикрепленном файле и объясните почему именно так надо отвечать Мои друзья которые говорят на родном английском скорее всего не смогут это объяснить. (так как говорят на интуитивном уровне) mather father
Чесгря не знаю какие объяснения тебе нужны. А как ты объяснишь почему мы используем тот или иной предлог после определённых глаголов? Про конкретные значения предлогов можно почитать, например, в Lingvo: http://www.abbyyonline.ru/Translate.aspx?lingvoaction=translate&VTI-GROUP=0&Ln=1&words=in Ответы такие: 1. Без разницы имхо 2. 1 3. 2 4. 2 5. 1
Ну ты в принципе правильно ответил, правда не понятно каким образом. Короче, я так понял, ни какой схемы в тех примерах нет. Просто сплошной зубреж использовать. Если я чё ни так понял переубедите плиз.
Домашнее задание не получается? 1. 1 остальное см. выше Объяснить к сожалению тоже не могу. Вывод примерно правильный, только это называется не "зубреж", а наработка словарного запаса и развитие своеобразного чувства языка. И кстати, пока не научишься дружить хотя бы со своим родным языком, в иностранном точно "ни какой" схемы не обнаружится.
1: 1 2: 1 3: 2 4: 2 5: 1 Это, как раз, вопрос к тем кто владеет языком почти на том самом онтуитивном уровне
1. "on time" - устойчивое выражение, означающее "(быть) вовремя". 2. "do smth in a different way" - сделать что-либо другим способом. ("do smth on the way home" - сделать что-то по пути домой.) 3. "he's on the way" - он в пути (куда-то) 4. "to be in the way" - мешать кому-то (пройти) 5. "just in time" - устойчивое выражение, означающее "едва успеть" или "как раз вовремя" P.S. в этих выражениях важен вид артикля (или его отсутствие). "in a way" и "in the way" означают разное P.P.S. а текст написать прямо в сообщении религия не позволяет?
reverser +5 Молоток Это для того чтоб кто не шарит в английском зае*ался переводить и давать свои дилетанские советы Если тебе кажется что я затупил, значит ты что-то пропустил