Требуются бета-тестеры c 5-ками по языкам! :-)

Тема в разделе "WASM.ASSEMBLER", создана пользователем l0kki, 4 апр 2005.

  1. l0kki

    l0kki New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    7 май 2004
    Сообщения:
    22
    Адрес:
    Russia
    Хорошие новости леди анд джентельмены! KetilO выпустил

    новую тестовую версию популярного IDE - RadASM 2.1.0.9.

    hxxp://radasm.visualassembler.com/Upload/RadASM2109.zip

    Важно:

    Версия ставится поверх установленной версии 2.1.0.8.

    hxxp://downloads.dynatos.net/radasm/RadASM.zip

    Изменения такие:

    Whats new:

    o Option to set comments back color.

    o Several improvements on Find Declare (F2).

    - Speed optimized.

    - Finds local variables and labels.

    o Fixed some fasm parsing problems.

    o Fixed some hla parsing and code block problems.

    o Fixed a bug where the parser was a bit eager to exclude comment blocks.

    o RadASM goes MUI. Included language development pack.

    o Possible to shrink / magnify dialogs.

    o Possible to set the font used on dialogs.

    o Added option to select language / magnify.

    o Updated RadToolBar addin to support unicode.

    o Added AutoScrpll propertu to combobox

    o Added MultiLine property to button, checkbox and radiobutton

    o Added posibility to get style bit description from RadASM.ini.



    А также поддержка language pack(unicode) !

    (Для поддержки этой функции требуется NT/2000/XP- пока без вариантов)



    cобственно в этом и требуется ваша помощь. Я на

    90% перевел языковой файл нужный для поддержки русского

    языка.(я старался переводить так что бы по смыслу было

    идентично а не дословно- ввиду того что часто дословный

    перевод короткого термина на английском занимает много

    текста на русском) Было бы неплохо если бы кто нибудь кому не лень, помог мне найти ошибки в переводе..и дополнить его.



    Например я столкнулся с истинно дзенским вопросом..

    как переводить breakpoint-брэкпоинт,брекпоинт или брейкпоинт?



    Или Output window (окно лога компилятора)- я оставил непереведенным так как короткого слова на русском определяющего это я не нашел..



    Альфа версия русского языкового файла доступна в аттаче или тут http://webfile.ru/245303



    Надеюсь что финальная версия будет включена в официальный

    дистрибутивчик. :)

    [​IMG] 1793415450__RadRUS.rar
     
  2. l0kki

    l0kki New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    7 май 2004
    Сообщения:
    22
    Адрес:
    Russia
  3. S_T_A_S_

    S_T_A_S_ New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    27 окт 2003
    Сообщения:
    1.754
    Классический перевод:

    breakpoint = точка останова



    правда, не совсем понятно, что за слово такое "останов" %)
     
  4. Sergey_R

    Sergey_R Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    9 янв 2005
    Сообщения:
    138
    S_T_A_S_



    Вот из-за этого самого "останова" :о) предпочитаю перевод:

    breakpoint = контрольная точка
     
  5. Myk

    Myk New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    20 окт 2004
    Сообщения:
    35
    Адрес:
    Ukraine
    бряка ;)
     
  6. l0kki

    l0kki New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    7 май 2004
    Сообщения:
    22
    Адрес:
    Russia
    А вобще "Контрольные точки" это красиво звучит.. сделал это основным меню, а внутри подраздел "поставить/убрать брякпоинт" сразу понятней как то..



    а Flip Case и Arrang Icons как расшифровать? Что последняя функция делает я так и не понял, хотя старался %)

    [​IMG] _1274139115__RadRUS.rar
     
  7. Rohan

    Rohan New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    9 авг 2004
    Сообщения:
    133
    Вот был бы еще и русский Help то RadAsm'у цены бы не было. И вопросов тут по нему задавали бы меньше...
     
  8. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    Flip Case это случайно не "Инвертировать регистр символов"?

    Почему-то не переведены Build (обычно переводят как "Собрать")
     
  9. masquer

    masquer wasm.ru

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 сен 2002
    Сообщения:
    890
    Адрес:
    Николаев


    Проще выучить английский - сразу бы куча вопросов из, например, мсдн отпала бы
     
  10. cresta

    cresta Active Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 июн 2004
    Сообщения:
    2.257
    Несколько предложений:



    43005=Заблокировать управляющие элементы

    может как

    43005=Заблокировать элементы управления



    41102=Н&айти обьявление переменной F2

    ищет не только переменные, может сделать

    41102=Перейти к обьявлению F2



    41104=&Поставить/Убрать закладку

    41104=&Поставить/убрать закладку



    44992=Выбрать Ассеблер

    44992=Выбрать Ассемблер



    47010=&Максимизировать Alt+F7

    47010=Развернуть Alt+F7



    47012=Минимизировать Alt+Shift+F7

    47012=Свернуть Alt+Shift+F7



    3002=Автоматически показывать Output

    3002=Автоматически показывать окно вывода



    3003=Автоматически скрывать Output

    3003=Автоматически скрывать окно вывода



    42003=Показать/Убрать Output

    42003=Показать/убрать окно вывода



    44991=Добавить уже существующие

    44991=Добавить существующие



    2816=Show Struct Items

    2816=Показ полей структуры



    1012=&Что ищем:

    1012=Искать:



    P.S.

    Хотя глаз настолько привык к американскому языку, что нормальный язык уже туго воспринимается :)
     
  11. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    cresta

    47010=Развернуть Alt+F7



    "Распахнуть" - речь ведь идет об окне.



    Хотя глаз настолько привык к американскому языку, что нормальный язык уже туго воспринимается :)



    Это плохая и вредная привычка :) После пользования нормально локализованным софтом возвращаться к "птичьим языкам" уже абсолютно не тянет.
     
  12. cresta

    cresta Active Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 июн 2004
    Сообщения:
    2.257
    В виндовом сисменю пишется "Развернуть". Все-таки это не настоящее окно :)

    А нормально локализованный radasm - это шутка?
     
  13. masquer

    masquer wasm.ru

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 сен 2002
    Сообщения:
    890
    Адрес:
    Николаев


    такого не бывает, любой перевод хуже оригинала априори...
     
  14. volodya

    volodya wasm.ru

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    22 апр 2003
    Сообщения:
    1.169
    masquer



    Но-но-но! Ты не доходи до крайностей. Английский, конечно, знать мона и нуна, но пусть и русский порт будет. Я согласен с терминологическими проблемами и иже с ним, однако, пусть цветут все цветы.
     
  15. masquer

    masquer wasm.ru

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 сен 2002
    Сообщения:
    890
    Адрес:
    Николаев
    volodya

    Я не против, когда речь идет о программах для пользователей, но в программе для разработчиков читать про "точка останова" это уже слишком, имхо...
     
  16. volodya

    volodya wasm.ru

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    22 апр 2003
    Сообщения:
    1.169
    Тогда поступить мудрее - слабопереводимые вещи оставить "as is" - как есть. Все остальное - перевести.
     
  17. l0kki

    l0kki New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    7 май 2004
    Сообщения:
    22
    Адрес:
    Russia
    >русский Help то RadAsm'у цены бы не было

    пока времени не хватает..быть может как нибудь позже



    >точка останова это уже слишком

    нету там ничего про точки останова не надо меня пугать,

    :). Зато там есть брякпоинты и контрольные точки.



    >„нормально локализованным софтом“ такого не бывает,

    Бывает, бывает, для этого я эту ветку и начал, хотелось бы что бы руссификация была покорректней..



    > любой перевод хуже оригинала априори...

    перевод создается не для того что бы все резко забыли английский. Просто когда в меню вы видите текст на родном языке- быстрее в нем начинаешь ориентироваться-и как результат тратишь меньше времени на работу с интерфейсом-и освобождается время непосредственно для написания программы. Потом мне не очень понятно почему скажем у англичан,китайцев и норвежцев к примеру уже есть своя локализованная версия,а у нас до недавнего времени не было. Впрочем поддержка английского интерфейса никуда не делась-если вам это больше нравится: используйте на здоровье.



    Всем спасибо. Кое что исправил кое что добавил.

    [​IMG] _1236364760__RadRUS.rar
     
  18. l0kki

    l0kki New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    7 май 2004
    Сообщения:
    22
    Адрес:
    Russia
  19. masquer

    masquer wasm.ru

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 сен 2002
    Сообщения:
    890
    Адрес:
    Николаев


    Хм, я обычно сразу начинаю искать переключение языка на английский...





    Ну есть больные национальной идеей народы, типа французов (я не расист), для которых все что не на родном языке - в лучшем случае 3й сорт.
     
  20. cresta

    cresta Active Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 июн 2004
    Сообщения:
    2.257




    думаю, это правильный подход к делу. Это есть и у немцев. Я уважаю такое отношение к родному языку.