Собственно, вопрос такой. Чем различаются сетевая карта, сетевая плата и сетевой адаптер? (не обязательно сетевые) Понимаю, что это одно и то же, но слова разные, значит должны быть какие-то мельчайшие различия?
steelfactor, google не отключили, но по этому запросу гугл ничего полезного мне не выдал Я спрашиваю не про сетевую карту, а про тремины: адаптер, карта, плата! В глобальном смысле (или с точки зрения администратора) это одно и то же. Но если покапаться поглубже, я думаю, у каждого термина есть конкретный смысл, отличающийся от смыслов других терминов (слегка или кординально). Вот и хотелось бы узнать у знающих людей различия...
Наверное, поэтому я пишу в этом форуме. Админам то по барабану, карта это или адаптер. А мне бы хотелось разобраться... Вот в области программирования на низком уровне как правильно называется эта ...штука?
плата физ термин карта это объединение физики с програмной моделью адаптер программная часть имхо так, хоят вохможно и не так
Карта=плата. Пластинка напичканная радио/электро деталями. адаптер - некоторое переходное устройство. Сетевой адаптер не обязан быть сетевой картой.
Спасибо. Уже понятнее. Но на счет у меня почему то сомнения. Вот надергал из интернета: (все от Яндекс-словари)
Взял пластину, развел дорожки, напаял резисторов, транзисторов и микрух - получилась "плата". Добавил разъем для втыкания куда-либо, получилась "сменная карта". Это чисто конструкторские термины, отвечающие на вопрос "как устроено". Карты и платы могут быть "сетевые", "звуковые", "видео-", "измерительные" и т.п. "Адаптер" - это термин, отвечающий на вопрос "для чего". "Адаптер" - это некоторое согласующее устройство, которое, например, может быть устроено не в виде "платы" или "карты", а в виде ящичка. Например, были сетевые адаптеры, выглядящие как коробочка, втыкаемая в LPT-порт. Поэтому, если хочешь, чтобы тебя поняли все и поняли однозначно, говори: "сетевуха". ))
Gendolph "Карта" появилась благодаря нашим умникам, которые ни русского, ни английского не знают: они просто содрали английское "card" и "русифицировали" его. Точно так же, как содрали директорию с инсталляцией (хотя для первого более чем хорошо подходит тоже заимствованное, но давным-давно, а потому общеупотребительное и всем понятное слово "каталог", ну а второе -- это "установка"). Кстати, и слоты также содрали (slot -- это гнездо, разъём). В общем, однако, чукчи не читатели были, а писатели, поэтому-то родным (родным ли?..) языком толком и не владели.