Перевод "Understand IRQL" нужен ли он?

Тема в разделе "WASM.PROJECTS", создана пользователем EvilsInterrupt, 21 ноя 2006.

  1. EvilsInterrupt

    EvilsInterrupt Постигающий азы дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    28 окт 2003
    Сообщения:
    2.428
    Адрес:
    Russia
    Всем хай и успешных попыток по отлову багов! :)

    Начал посещать курсы английского. Там мы имеем всякие to be, местоимения и другие в разных позах. Преподавать довольно сильно старается, но мне хочется вот чем-то помочь своему форуму, который многому меня научил.

    Попалась на глаза статейка про IRQL, ее мне в свое время посоветовал Four-F вот и думаю, а надо ли ее переводить?

    Почему сомнения:
    В основном за такие сложность берутся люди довольно опытные и знающие чего хотят получить, а новички все равно полезут в DDK, или книгу по руткитам или же в цикл от Four-F, кто может и в Солдатова, потому и возникает вопрос, а надо ли мне эту статью переводить?

    Прошу посоветовать, надо или нет? Мне лишь бы потренероваться и повысить знания по Английскому.
     
  2. Aquila

    Aquila Самурай дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    30 авг 2002
    Сообщения:
    1.467
    Адрес:
    Russia, Moscow
    Переводи и потом вышли мне :).
     
  3. EvilsInterrupt

    EvilsInterrupt Постигающий азы дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    28 окт 2003
    Сообщения:
    2.428
    Адрес:
    Russia
    Aquila
    Ok, будем переводить, :)
     
  4. EvilsInterrupt

    EvilsInterrupt Постигающий азы дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    28 окт 2003
    Сообщения:
    2.428
    Адрес:
    Russia
    Aquila
    Выпиши на листок бумаги все известные тебе времена используемые в Английском языке,(for example Present Simple, Present Continues), а после начни читать какой нить нужный тебе ман. Записывая по + на против каждого времени, при очередном читаемом предложении, просто ради интереса, какая у тебя возникнет мысль после прочтения 10й страницы технического текста! :)))

    зы:
    Если конечно не трудно, а мне очень важно этот эксперимент

    зы2:
    Слова "зачем", "Почему" и т.д. не надо, отбрось, мне они не дадут никакой инфы и отвечать на них буду только после эксперимента!
     
  5. gilg

    gilg New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    19 май 2005
    Сообщения:
    527
    EvilsInterrupt
    Их вроде бы не больше 3 в технических текстах используется, только не надо спрашивать, какие :)