Оцените перевод. OOP From Low-level Perspective

Тема в разделе "WASM.HEAP", создана пользователем DarkWanderer, 17 авг 2008.

  1. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    Простая статья о основах ООП, понятия объекта и метода. Приводятся примеры реализации на asm и C.
    _http://www.x86asm.net/articles/oop-from-low-level-perspective/index.html
    Автор Vid.
    Это первый перевод, который довел до логического конца.
     
  2. Aquila

    Aquila Самурай дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    30 авг 2002
    Сообщения:
    1.467
    Адрес:
    Russia, Moscow
    В общем и целом неплохо, хотя есть кое-какие шероховатости (отправлю письмом). После небольшой редакторской правки можно будет выложить на сайт :).
     
  3. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    Ну на сайт я в общем то и не готовил, уж больно она простая. Так, проба пера на случай, если Вам придет в голову заказать что-то конкретное.
    Здесь выложил на случай, если работа совсем дилетантская. Плохих оценок нет и я рад.
     
  4. driver

    driver New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июн 2008
    Сообщения:
    302
    была у меня книжка - лекции по квантовой механике, Ферма кажется

    на левой половине - рукопись на английском, справа - перевод

    больше подобных книг не встречал, да и её тоже - тираж был указан ОЧЕНЬ маленький...

    написать бы редактор, чтоб открывал 2 файла автоматом из папки - оригинал и перевод ... на две страницы...
     
  5. Aquila

    Aquila Самурай дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    30 авг 2002
    Сообщения:
    1.467
    Адрес:
    Russia, Moscow
    Можно просто написать плагин для, скажем, jEdit :).
     
  6. axe_roma

    axe_roma New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 янв 2004
    Сообщения:
    93
    Адрес:
    Russia
    DarkWanderer не мог бы выложить статью в обменик какой нить а то не могу скачать аттачь(
     
  7. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    axe_roma
    Вот: http://slil.ru/26068884
     
  8. axe_roma

    axe_roma New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 янв 2004
    Сообщения:
    93
    Адрес:
    Russia
    спасибо)
     
  9. t00x

    t00x New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 фев 2007
    Сообщения:
    1.921
    DarkWanderer
    э. кхм. комментарии к тексту (перевод, в смысле оригинал не читал).
     
  10. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    t00x
    Спасибо. Честно, я сам там запутался. Нужно будет почетче, т.е. объект определить как структуру и структуры больше не трогать и тп.
    Еще определиться с лицом нужно будет - называют/называем.
     
  11. JCronuz

    JCronuz New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 сен 2007
    Сообщения:
    1.240
    Адрес:
    Russia
    DarkWanderer в RTF бы перегнать
     
  12. Stiver

    Stiver Партизан дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 дек 2004
    Сообщения:
    812
    Адрес:
    Germany
    Строго говоря должно быть "иметь различные значения атрибутов". Но это ошибка статьи, не перевода. Кстати, почему бы не переводить attributes как "свойства"?
     
  13. _basmp_

    _basmp_ New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    10 июл 2005
    Сообщения:
    2.939
    JCronuz
    лучше в латех
     
  14. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    Stiver
    Так и будет. Принято.

    _basmp_ JCronuz
    Latex нету. А rtf можно.
     
  15. _basmp_

    _basmp_ New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    10 июл 2005
    Сообщения:
    2.939
    латекс (для выни http://miktex.org/) позволяет писать исключительно высококачественно оформленые доки в обычном текстовом формате. Существуют конвертеры с латекса в большинство форматов. Синтаксис его несложен и хорошо описан. Имеет кучу расширений.
     
  16. Y_Mur

    Y_Mur Active Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    6 сен 2006
    Сообщения:
    2.494
    [OFFTOP]
    _basmp_
    Ну на счёт "исключительно высококачественно оформленые" это ты конечно загнул ;) при конвертации в pdf русского текста качеством и не пахнет... с другими форматами ситуация не лучше.

    Это для англоязычного текста, а когда нужно сделать русский текст - ухихикаешься со стилистическими пакетами разбираться, которые к тому же не совместимы и написав на одной машине не факт что прочтёшь на другой, без "суперкачественной" конвертации в тот же pdf.

    Идея замечательная, а реализация....
    Правда я пытался его освоить несколько лет назад, но что-то сильно сомневаюсь в серьёзных улучшениях...
    [/OFFTOP]
     
  17. _basmp_

    _basmp_ New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    10 июл 2005
    Сообщения:
    2.939
    Y_Mur
    А никто и не утверждает, что он проще ворда. Те без хорошей книжки с 0 не разобраться.
    совершенно верно. Латех построен на пакетах. Все пакеты - надстройки над тех-ом, метафонтом и поскриптом. Пакеты на всех машинах одинаковы и входят в совешенно стандартный и одинаковый для всех платформ техмф. Отличие - в поколениях латеха. И реализацие-зависимых утилитах. Есть еще урезаные реализации, но с них начинать, видимо, не стоит.
    при латексировании текста на любом языке результат, если не указано обратное связывается с дефолтными (метафонтовыми) шрифтами, которые есть картинки в определенном разрешении и оптимизируется, если не указано обратное, для печати в 300 (?) дпи. При печати такого пдф-а на нормальном принтере все будет ок. При просмотре на экране в низком разрешении ваш акробат коверкает битмап шрифты. Решается это включением ps шрифтов. Существуют несколько пакетов. В документации они все хорошо описаны. Не разберетесь - есть много русскоязычных латех форумов. Еще. При конвертации на вынос обязательно надо указывать 'включить все шрифты'.
    Учитывая, что тех-у с надстройками, включая латех, скоро уже 30 лет и большинство серьезных форматированых текстов производится через него, можно утверждать, что реализации у него - достаточно неплохи. Просто когда вы к нему подходите, не забывайте, что тех - непростой язык сложного автоматического текстового оформления, в отличие от пс, который - скорее язык общего применения с сильной графически/текстово/страничной составляющей.
     
  18. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    Провел рихтовку. Исправил ошибки. Появилось отдельно про инкапсуляцию.
    Для меня выглядит как последний вариант, нужен взгляд со стороны. Хотелось бы еще четких замечаний t00x'а.
    pdf: http://slil.ru/26084609
    rtf: http://slil.ru/26084613
     
  19. t00x

    t00x New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 фев 2007
    Сообщения:
    1.921
    "не надо нам льстить" (c)... :)

    1. по всему тексту к слову "объект" добавить "класс" и "экземпляр", чтобы не было путаницы где описание объекта, а где реализация. например стр.2:
    2. "общение" можно заменить на "взаимодействие объектов" стр. 3:
    3. по "Инкапсуляция": "узнавать" и "изменять" лучше заменить на форму глагола "узнать" и "изменить",
    потому, что дальше по тексту идёт "разрабатывать" применительно к другому классу объектов ;)
     
  20. DarkWanderer

    DarkWanderer New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    11 июл 2006
    Сообщения:
    333
    Адрес:
    Барнаул.
    t00x
    1. Да там кругом вместо 'описание объекта' говорится 'класс'. А где говорится объект, так это объект и есть. Думаю, может исправить примеры? Убрать напоть сишные и сделать аккуратные асм вместо этих непонятных и ничего не объясняющих наборов переменных, которые типа объявление объекта.
    2. Пофиксено.
    3. Исправил по другому. Хочется подчеркнуть, что требования объектов учитываются во время разработки, а не в выполнение программы.