Китайско-Русский словарь (оболочка)

Тема в разделе "WASM.PROJECTS", создана пользователем shoo, 26 апр 2007.

  1. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    есть такой проект - БКРС, плод которого - словарь в виде большого текстового файла в кодировке юникод.
    -------------
    мной написана программа, которая позволяет его использовать в качестве базы, причем можно использовать несколько словарей одновременно. как ей пользоваться - должно быть понятно интуитивно из меню :)
    верхнее окно - окно результатов
    среднее окно - окно для переводимого текста
    нижнее (отключаемое) - для перевода (градация условная)
    открываем текст (только юникод!), ставим курсор там, где считаем начало слова, и нажимаем Ф6 (или выделяем слово и нажимаем Ф5)
    текущий символ можно увеличить (Ф8) если он плохо читается.
    обработка текста может быть расширена за счет плагинов (плагинная система очень простая)
    --------------
    для тех, кто не интересуется китайским языком - возможно, чего-то в коде найдете полезного :) [fasm] объяснять все подробно времени нет, но на вопросы отвечу :)

    смотреть здесь
     
  2. twgt

    twgt New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 янв 2007
    Сообщения:
    1.494
    А в состав сам словарь входит? Если нет, то где скачать?!

    добавленно:
    чего-то я про гугл забыл:)
     
  3. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    в исходниках есть кусочки для тестирования, а в остальном - все правильно :)
     
  4. twgt

    twgt New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 янв 2007
    Сообщения:
    1.494
    А где взять еще кусочков? :)
    прямую ссылку не кинешь?
     
  5. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    попробуй отсюда (7М):
    http://traduko.lib.ru/dics_ch.html
     
  6. twgt

    twgt New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 янв 2007
    Сообщения:
    1.494
    Спасибо, только там все каналы заняты :dntknw:, буду ждать
     
  7. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    ну, если никак - могу выслать.
     
  8. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    Не силён в китайском языке, но, ИМХО, пример нужно брать с Yarxi - довольно удачный русско-японский словарь, только ромадзи поганые жить мешают.
     
  9. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    тогда пусть берут пример с нас :)
    ----------------
    а в каком смысле? сейчас тяну словарь - вроде интерфейс ничего так, симпатишный
     
  10. G13

    G13 New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    24 мар 2006
    Сообщения:
    499
    =O.O= ???
     
  11. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    shoo
    Да в прямом - для транскрипции и поиска по звучанию выбраны именно ромадзи (это такая едва ли не самая древняя и самая неудачная система записи японских слов латиницей, которая в 30-х успешно сдохла, но после оккупации Японии была введена Штатами в приказном порядке). Которые перевирают звучание и создают неоднозначности при записи в некоторых случаях. В результате то, что на слух для всех нормальных людей звучит как "домо аригато" (и пишется по системе Поливанова как "до:мо: аригато:"), ромадзями пишется "doumou arigatou" - со всеми вытекающими из этого проблемами при поиске.
     
  12. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    понял. я в японском такой же неспец, как и в китайском :)
    а словарь конечно красивый - уже поигрался :)
     
  13. Ustus

    Ustus New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    8 авг 2005
    Сообщения:
    834
    Адрес:
    Харьков
    Дык, японцы сами так и пишут :):)
    どうもうありがとう
     
  14. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    Ustus, на самом деле они вообще кандзями пишут, которые с произношением кореллируеют ну очень слабо. Это просто мы до тех кандзей ещё не доросли, вот и пишем, как дети малые :) Но при записи транскрипции (которая в принципе предназначена для тех, для кого японский - не родной) для словаря нужно учитывать прежде всего произношение и возможность поиска именно по восприятию слова "на слух" (благо японский именно по восприятию "на слух" уделывает многие другие языки).
     
  15. Ustus

    Ustus New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    8 авг 2005
    Сообщения:
    834
    Адрес:
    Харьков
    CyberManiac
    Ну, на самом деле, как раз-то "домо аригато" они кандзями не пишут :)
     
  16. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    Обновил исходники, а также залил руководство по написанию плагинов... осталось добраться до руководства пользователя :)
     
  17. shoo

    shoo New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июл 2003
    Сообщения:
    1.537
    Адрес:
    Ukraine
    только што добрался...
     
  18. UbIvItS

    UbIvItS Well-Known Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    5 янв 2007
    Сообщения:
    6.243
    CyberManiac
    тесть "на слух"?
     
  19. Mikl_

    Mikl_ New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    14 ноя 2006
    Сообщения:
    907
    Практически, как испанский или итальянский - как слышишь, так и пишешь, но это всё в первом приближении
     
  20. Pavia

    Pavia Well-Known Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июн 2003
    Сообщения:
    2.409
    Адрес:
    Fryazino
    А никто не в курсах, что там с Большим Японским словорем? А то китайский сделали, а вот японского нехватает.