Часть ругательств ― чистая условность. Используются в аниме/манге и являются частью 役割語 [yakuwarigo]= стилей речи, передающих суть персонажа (возраст, пол, социальный класс). Например "Да, я знаю" ― будет сказано так: мальчик или девочка-сорванец: [sō da yo, boku ga shitteru no sa] девочка [sō yo, atashi ga shitteru wa] аристократка [sō desu wa yo, watakushi ga zonjite orimasu wa] самурай [sō ja, sessha ga zonjite oru] старик [sō ja, washi ga shitte oru] якудза, комик, торговец из Осаки [so ya, wate ga shittoru dee] китаец [sō aru yo, watashi ga shitteru aru yo] Так и с ругательствами. Например, если использовать словечко [kisama] = "ты" (презрительное обращение офицера к солдату) ― это будет намеком на то, что вы человек военный. Гопники будут использовать 手前 [temee] = Ты, Ублюдок ― сразу понятно кто говорит. Почти все эти "матерные слова" ругательными по сути и не являются. Это самые обычные слова. Просто используются с целью нагрубить или оскорбить. Многие из них выглядят даже добродушно и забавно. Нет ругательств с сексуальным подтекстом, вроде упоминаний сексуальных воздействий на мать собеседника или сексуальных извращений с собеседником Существуют неприличные слова вроде: まんこ [manko] = вагина けつ [ketsu] = задница Таких слов много, но являются слишком грубыми. В качестве ругательств их использовать не выйдет ― на тебя будут смотреть как на идиота. Использование ругательств считается признаком незрелого и инфантильного человека. Ругательства выглядят слишком примитивно. Вспоминается аниме Cyperpunk: Edgerunners. В английской версии туда добавили кучу мата, которого не было в оригинале. Вот вам фразочки от Ребекки в качестве примера: おう、まあ、帰っていいぞ。 (Ну, можешь уходить.) Yeah, fuck off! 自分で払え。(Сам заплати.) Fuck it over yourself. あんたやっぱいいな。(Ты и впрямь такой милый!) You're fucking adorable. Такой вот пример культурных различий. В японской версии, текст, заполненный "факами" будет смотреться слишком тупо. Кстати, встречал мысль что сарказма, в нашем смысле, в японском нет по той же причине. Прямолинейный сарказм, когда говоришь то, что является очевидной ложью ― слишком примитивен. Правильный японский сарказм ― это когда ты говоришь с человеком с преувеличенной, формальной вежливостью, но всем очевидно что относишься ты к нему как к дерьму. В Японии есть строгие социальные нормы и куча уровней вежливости. Поэтому если хочешь оскорбить кого-то ― просто будь невежлив, небрежен и фамильярен. Нарушение социальных норм ― уже достаточно оскорбительно. Например: 調子にのってんじゃねえぞ。 [Choushi ni notten n ja nee zo] Не задавайся! しばくぞ、コラ。 [Shibaku zo, kora] Эй, я те щас врежу! 頭おかしいんじゃないの? [Atama okashii n janai no?] Ты больной? Интернет-оскорбления: 気違い,気狂い,基地外,既知外 [kichigai] = чокнутый, поехавший, сумасшедший Как видно ― можно записывать кучей разных способов. 日本語でおk- [Nihongo de ok] = Буквально "Говори по-японски". Имеет смысл "Что за чушь ты несёшь?!! Говори по человечески." にわか [niwaka] = нуб, новичок, ламер. Используется по отношению к тем, кто пытается выглядеть опытным и знающим, но по факту знаком с этой темой лишь недавно. Например にわかファン[niwaka fan] 筋きんトレにわかはよくプロテインの重要性を語かたっている Те, кто только начал качать мускулы, часто говорят о важности протеина. 厨房 [chuubou] = кухня; тупой школьник, школота Правильно пишется 中坊, но чтобы выглядело смешнее используются кандзи для "кухни". DQN - [докьюн] ― гопник, хулиган, раздолбай. Используется по отношению к тупым, лишенным здравого смысла людям. BBA/GGI ― сокращение Babaa/Jijii ― "Старая вонючка"/"Старый пердун" Обзывалки: 馬鹿 [Baka] = дурак アホ [Aho] = идиот, дебил [Baka] чаще используется в Токио, [Aho] ― в Осаке. ブス [Busu]= уродка, уродина. Используется для оскорбления внешности женщин. ブ男 [Buotoko] = урод. Мужской вариант Busu やりまん [yariman] = потаскуха, сексуально неразборчивая женщина Звучит крайне агрессивно и оскорбительно, возможно, это самое настоящее матерное слово あま [ama] = шлюха, сука, самка животного ばいた [baida] = шлюха キモい [kimoi] = мерзкий, жуткий (сокращение от 気持ち悪い) 弱虫 [yowamushi] = трус ちび [Chibi] = мелкий はげ- [Hage] = лысый ブス- [Busu] = урод デブ [Debu] = жирный ボケ [boke] = идиот, болван 人間のクズ [ningen no kuzu] = отброс общества, никчемный, паразит タコ [tako] = осьминог ブタ [buta] = свинья 腑抜け [funuke] = трус Прочие: 畜生 [Chikusho] = Проклятье! Используется в состоянии крайнего раздражения. Столкновение с проблемами, несчастьями, чем-то неприятным. Не направлено на кого то конкретно: ちくしょう、パンクだ![Chikushou, panku da!] = Проклятье, шину пробило! Имеет буддистское происхождение, изначальное значение "существа, отличные от людей", "животные". 黙れ [Damare]= Заткнись! Молчать! Грубая приказная форма глагола 黙る[damaru] = молчать. 煩い [Urusai]= шумный, громкий, надоедливый, докучливый. Более мягкая форма [Damare]. Тут не отдаётся приказ, а просто озвучивается факт. Звучит как мягкая просьба: "шумно, может утихните?" どけ [Doke]= Прочь с дороги! Грубая приказная форма глагола どく[doku] ふざけんあ [Fuzakenna] ふざけるな [Fuzakeru na] =Не неси чушь! Не валяй дурака! Звучит как грубый приказ с отрицанием. うざい [Uzai]= Бесишь! Раздражаешь! Сокращение от [urusai] или うざったい[uzattai] Можно сделать ругательство более сильным: ウゼェー [uzee] クソ [kuso] = Дерьмо. Само по себе это слово не является ругательным, его не цензурируют. Можно свободно использовать фразу: すみません、絵を描くのが下手くそです = Простите, я очень плохо рисую. Ругательством становится только когда используется в ругательном контексте. くそくらえ [kuso kurae] = Жри дерьмо! 糞垂れ [kusotare] = Дерьмо! Может использоваться как суффикс для усиления оскорбительного эффекта, например クソガキ[kusogaki] Может быть усилителем прилагательных, например: くそかわいい [kuso kawaii] = чертовски милый くそ長い [kusonagai] = чертовки долгий (путь) お前 [Omae] = Ты 貴様 [kisama] 手前 [Temee] = Ты, Ублюдок Словечки, которые используются в аниме/манге хотя お前[omae] может использоваться и в реальной жизни: お前が言うな.[Omae ga iu na] = Не тебе об этом говорить. (Чья бы корова мычала) 死ねえ [Shinee] = Сдохни! Анимешное слово. Давно потеряло свою серьезность, стало шутливым выражением, которое используется в дружеском кругу: くたばれ [Kutabare] = Сдохни! Встречается реже, так что звучит грубее: やろう [Yarou] используется в сочетании с другими словами для обращения к мужчинам. Например: ばかやろう[baka yarou] = Болван だまれこのやろう [damare konoyarou] = Заткнись, ублюдок!