сабж. оказывается, что бог ни мужчина, ни женщина, а шумахер вообще еврей и он такой же шумахер, как я мыщъх. офигеть сколько всего нового узнаешь, когда начинаешь учить иврит. http://www.colorq.org/bible/default.aspx?d=Historical_Background&x=gender
Есть еще такой фильм-провокация "Дух времени". Автор пытался сравнить различные религии. Думаю древнеегипетский изучать не менее инересно
PROFi мыщъх религозно-нейтральный грызун. библию читал по диагонали на русском и английском, уже тогда находя кучу различий, но щас вот начал читать генезис на иврите и вообще охвостел. там вообще все не так!!! дыхание бога, летающее над водой ушло лесом. словари дают кучу значений: wind; spirit, soul, nous; air; direction; ghost, fantom, genie, hobgoblin, imp, incubus, jinn, jinni , kobold, phantom, shade, sprite, bogey, bogy; mind... как говорится: выбирай - не хочу. а из глаголов там вообще: to feel relief, be relieved; widespread, current а вообще интересно. напоминает дизассемблирование кода заказного проца с неизвестной (и ни на что не похожей) системой команд, который не поддерживает IDA и приходится прибегать к статистическому анализу, выделять шаблоны и т.д.
о, да.. я тоже пытался учить иврит пару годиков назад, даже тетрадка где то валяется до сих пор; жуть да и только! оказалось, иврит бесполезно учить письменно, не имея перед собой тараторящего носителя! .)
Comer_ ну у меня носители есть две красотки из израиля с которыми болтаю по телефону часами. на eng, но уже с примесью иврита. ну еще ютуб. а почему бесполезно письменно? устно на уровне разговорника для туристов его совсем не трудно осилить, а вот письменный - это да. но ведь именно письменный нужно знать в первую очередь, чтобы хотя бы вывески читать.
Эге, бог - дух. А еще, книги моисея писаны не на иврите, которого в то время еще не существовало. Сложности есть в чтении любого слогового письма, где часть буков не пишется, а слова различающиеся только подразумеваемыми буквами есть и часть слов надо угадывать исходя из контекста. Но непреодолимого тут ничего нет. Слоговое письмо весьма распространено начиная с шумера.
Касперски скоро забьет на реверсинг и станет переводчиком С китайского на иврит, с иврита на малайский, с малайского на тайский, потом на испанский, немецкий и русский O_O P.S. Французский забыл.
"1. Бог есть 2. Он на нашей стороне 3. Он хочет нашей победы" (с)"Звёздный десант-3" kaspersky И что в этом удивительного? Два перевода на два разных языка. Сейчас вон существует "политкорректная Библия", где вообще целые главы отсутствуют. Какие такие словари? Ивритско-английские? Ивритско-русские? Ивритско-японские? Ивритско-древнегреческие? Готов поспорить на бутылку, что все эти словари для одного и того же слова дают весьма разнящиеся толкования. И брать надо тот, который переводит на твой родной язык и (опаньки!) который писали люди, в совершенстве твоим родным языком владеющие. Иноязычные словари - зло, ересь и лишь в самом-самом лучшем случае - справочные пособия второго ранга. Поэтому я изо всех сил не пользуюсь японско-английскими словарями. Это раз. Отчего-то мне кажется, когда Библию писали, англичане ещё по деревьям прыгали. И никаких гоблинов, соответственно, там и близко не стояло. Ну и перевод Библии на государственный язык Израиля - это точно такой же перевод, как и перевод на русский, китайский, албанский и т.д. И делать из этого какие-либо далеко идущие выводы не стоит.
PROFi написал фильм не смотрел, однако есть версия, что на самом деле планета Земля -- это АД. P.S. пардон, немного не в тему
kaspersky то, что библия писалась с Торы давно известный факт и когда евреи намекают на кривость перевода, им трудно возразить. фпрочем, я считаю, что все религии что-то друг у друга позаимствовали и ничего тут особо удивительного нет. кстати, ты там случаем кодами Торы занятся не решил, эдакий ты кабалист?)) ты там по осторожней, пожалуйста, а то шизу себе наживёшь(
Странно, перевод библии был сделан по заказу царя Птолемея II Филадельфа (285—246 гг. до н. э.), который пожелал приобрести Священные Писания иудеев в греческом переводе для своей знаменитой библиотеки в Александрии, для чего он обратился к иудейскому первосвященнику Элеазару. В ответ первосвященник послал царю семьдесят два учёных книжника. Эти семьдесят два мужа — каждый самостоятельно, работая в отдельной келье — перевели пять первых книг Ветхого Завета, составляющих первую и важнейшую часть иудейского Священного Писания — Тору (Пятикнижие). Согласно Талмуду, они не только закончили переводы в одно и то же время — все полученные тексты звучали абсолютно одинаково. "Перевод семидесяти толковников" (Септуагинта) считается "божественным проявлением" и врят ли здесь можно говорить о "кривости перевода"
UbIvItS только ветхий завет и не с полной торы, моменты касающиеся только евреев в нее не вошли или упомянуты мельком, а часть переосмыслена. Кроме того тора сама по себе - перевод. И неоднократный. И она не намного ближе к теме чем библия. Те 'имеющий ухо - да слышит', а остальные в пролете. Кста, коран - перекомпиляция библии с добавленым мухамедом.
Mikl___ Есть нек сомнения, что мы пользуемся именно тем переводом, но, как бы то ни было, отличия есть и достаточно серьезные. Спросите в синагоге, например, или с евреем в теме поговорите (но не с молодым фанатиком).
_basmp_ Статья «Библия. Издания и переводы» в Электронной еврейской энциклопедии Септуагинта Вульгата Александрийский кодекс В бумажном варианте все это есть в предисловии Библии
>фильм не смотрел, однако есть версия, что на самом деле планета Земля -- это АД. Есть мнения, что планета Земля - это РАЙ. Самый лучший из миров. И это мнение пугает...