Американские религиозные песни: нужна инфа по жанру

Тема в разделе "WASM.HEAP", создана пользователем device, 31 авг 2007.

  1. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    Увлекся вот сабжем. Хочу переводить на русский в рифмованном варианте....
    Нравится музыка и слова, но хотелось бы узнать, какова история этих песен, и относятся ли они к Христианству или к чему-то еще?

    Примеры песен:
    I remember the time (... the time that we had...)
    Eternal Grace (... is coming down to take my pane away), особенно оперный вариант
    Find the way (!)
    Cherrish the Love

    Все эти песни входят в сборник The Rapsody, но есть и self-singed. То ли это секта какая-то, то ли это католики так развлекаются... Вспомнил фильм "Действуй, сестра". Там в Приходе тоже не Аллилуйя пелась:). Кто просвещенный - пишите.
     
  2. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    device
    После того, как я узнал о существовании жанра "Christian gangsta rap", меня уже ничего не удивляет.
     
  3. UbIvItS

    UbIvItS Well-Known Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    5 янв 2007
    Сообщения:
    6.242
    CyberManiac
    меня уже давно ничего не удивляет.......
     
  4. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    CyberManiac
    UbIvItS
    А я люблю этот жанр... Уж лучше чем Glucosae Album или сборники групп "корни" (Radix) или Бр. Гримм (Br. Grhimmi). Я на HipHop перешел от безысходности современного музыкального искусства и решил писать нормальные песни, у которых будет чувственная музыка и глубокий смысл (Deep Subject). Некоторые песни из цикла Christian Gangsta Rap вообще написаны на ISO English:), то есть на языке, который не все переводчики понимают. К примеру, встретил такую фразу в тексте:
    Кто не понял - "... Так я решил: моя мать - царица матерей...". Такие обороты встречаются почти во всех песнях. Вот почему я заинтересовался их переводом.
     
  5. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    device
    Это что за язык такой? Насколько я знаю, рэп обычно читают на неком специфическом диалекте английского языка, которым изъясняются настоящие нигга.
     
  6. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    CyberManiac
    Не всегда.
     
  7. crypto

    crypto Active Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 дек 2005
    Сообщения:
    2.533
    device
    Вообще на латынь похоже.
     
  8. CyberManiac

    CyberManiac New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    2 сен 2003
    Сообщения:
    2.473
    Адрес:
    Russia
    device, я ещё слышал на словечки на французском, гаитянцы их любят. у Dr Alban'а, кажется, именно французский был родной.

    crypto, это и есть латынь.
     
  9. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    На сервере Irc.ICQ.com в комнате Romance нашел такой оборот:
    Так что в этом нет ничего странного. Я сам на ISO общаюсь в чатах, тогда меня больше народу понимает:)
     
  10. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    Маленькая инфа по языку:
    Как вы переведете фразу Send me file via LAN.?
    Пошли мне файл по локальной сети. Вроде так. Но если подумать, почему VIA?
    Дело в том, что VIA - Дорога или Путь. Зная это, все становится на свои места. ...

    Тут все просто:

    Есть три рода: masculinum (М), Femininum (Ж) и neutrum (Ср.).
    Зная род, можно определить склонение.
    Для Femininum 1скл окончания такие:
    N:a (Systema) - Система
    G:ae (Systemae) - Системы
    D:ae (Systemae) - Системе
    A: am (Systemam) - Систему
    P: a (Systema) - Системе
    и так далее (Ecetera)...
     
  11. kaspersky

    kaspersky New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 май 2004
    Сообщения:
    3.006
    device
    английский перевод библии вообще поэтичен (не чета нашему) и цитаты из нее встречаются очень часто, особенно в песнях. даже не совсем религиозных ;)

    начать копать можно отсюда: http://www.biblegateway.com
    только много ли нароешь если фраза чуть-чуть изменена?!

    > is coming down to take my pane away
    pain что ли?! ну так по этому поводу вот что Он сказал:
    He will wipe away every tear from their eyes,
    and death will be no more. Neither will mourning nor outcry
    nor pain be any more. The former things have passed away.
    And, look... I am with you all the days until the conclusion
    of the system of things.

    послушай devision альбом unversed-in-love
    у них все песни сплошь религиозные... вот только одна...

    # Blue Moon
    Stories of the past
    Make my heart ache
    The shining of the stars
    Will make the earth quake
    Gone too far
    The angels start to sing
    DAS ENDE IST NAH
    And pain is what it brings

    I found heaven
    I found joy
    And peace within my mind
    In the sand, in the grass
    In the hill of the land called Blue Moon

    I found heaven
    I found joy
    And peace within my mind
    In the sand, in the grass
    In the hill of the land called Blue Moon
    Blue Moon

    I heard it in a dream
    Don`t sell your soul
    Now there`s a need to scream
    A need to change my role
    'Cause stories of the past
    Make my heart ache
    Time goes too fast
    For my sake

    I found heaven
    I found joy
    And peace within my mind
    In the sand, in the grass
    In the hill of the land called Blue Moon
    I found heaven
    I found joy
    And peace within my mind
    In the sand, in the grass
    In the hill of the land called Blue Moon
    Blue Moon
     
  12. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    Я только что начал переводить одно произведение....
    Кто как думает: такое начало пойдет?
    Код (Text):
    1. В конце каждого туннля
    2. Всегда есть яркий свет
    3. Стиснув зубы от боли
    4. Не спеши говорить НЕТ
    5. И не думай что Бог поможет
    6. Это самообман
    7. Ты все отдал вере
    8. Но Бог это есть ты сам
    9. Ты сам творец своего счатья
    10. Строитель пути
    11. Найди свою дорогу, и по ней иди...
     
  13. t00x

    t00x New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 фев 2007
    Сообщения:
    1.921
    с английского переводили :)

    открываете секту?
     
  14. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    Да.
    Booya forefer:)
     
  15. crypto

    crypto Active Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    13 дек 2005
    Сообщения:
    2.533
    device
    Есть определенные шероховатости:
    Первые две строчки выпадают из общей ритмики (они как-то на прозу смахивают).
    Вместо
    может быть лучше подойдет
    Нет знаков препинания - с ними будет лучше.
    М-да - и еще дважды (да еще подряд) встречается
    .

    ИМХО для начала процесса наверное пойдет... Шероховатости можно убрать.
    ЗЫ
    Это наверное дословный перевод или ты попытался своими словами текст передать?
     
  16. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    Да, потому что с переводом вообще паршиво получится
     
  17. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    По жанру - это нормально.
    Щас думаю над литературным вариантом.
     
  18. t00x

    t00x New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 фев 2007
    Сообщения:
    1.921
    Soft Rap ;)
     
  19. t00x

    t00x New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    15 фев 2007
    Сообщения:
    1.921
    вот это РЭП! :)))
     
  20. device

    device Reflection

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    26 апр 2007
    Сообщения:
    1.198
    Адрес:
    RF
    t00x
    Текст этой песни распространяется по GPL то есть КАК ЕСТЬ и БЕЗ ГАРАНТИЙ.
    Может в коллективе к чему-нибудь придем.
    Главное, передать основной смысл песни, то, что автор пытался донести до нас.