toki pona li toki pona. Дзенский плановый (в смысле, искусственный) язык, предназначенный для общения между людьми (а не программирования). По идеологии чем-то напоминает Forth - имеется базовый словарь из 118 слов, из которых конструируются более сложные. Вот, например, "Интернет" - kupula ma pi ilo sona - "сообщество земное компьютеров", где ilo sona дословно означает "машина/инструмент умная/ый", т.е. компьютер. Либо просто - kupula Intenetu ("сообщество Интернет") . Материалы на русском: http://ru.wikibooks.org/wiki/Токипона - учебник http://www.ixite.ru/toki_pona/ http://www.livejournal.com/community/ru_tp/ Материалы на английском: http://www.tokipona.org
Язык, похоже, неполный. Для начала давайте попробуем перевести фразы: Генерал приказал перейти в наступление. Я спросил у продавца, сколько ст0ит процессор Athlon. Но EvilsInterrupt так и не понял объяснений bogrus.
Хм.. Попробуем так: jan utala lawa li toki e ni: o moli e jan ike ali! Обратный перевод (литературный): военачальник сказал: "Убейте их всех!" mi toki tawa jan tomo pi ijo kama jo e ni: ijo Atulon li mani mute seme? Я сказал продавцу (человек-из-места-где-берут-вещи - устоявшееся, вроде бы, словосочетание): вещь Атлон сколько стоит? jan Ewilu Intelupu sona ala e toki pi jan Pokulu. EvilsInterrupt не понял слов bogrus'а.
Впрочем, первое лучше перевести так: jan utala lawa li toki e ni: o utala e jan ike! Военачальник сказал: "Атакуйте врага!".
Извините, что лезу в ваш калашый ряд, но между фразами "Военачальник сказал: "Атакуйте врага!"" и "Генерал приказал перейти в наступление." огромная смысловая пропасть. Во первых всякий генерал (имеется ввиду генерал армии, потому что генералы разные бывают - например свадебные) - военначальник, но не всякий военначальник - генерал. Кому-то и прапорщик военначальник Во вторых "сказал" - это одно. Мало ли кто что сказал! А вот "приказал" - это другое. Это "объяснил способ действия и сам взял на себя ответственность за последствия этого действия" (если что, солдаты не виноваты - они выполняли приказ). В третьих - переход в наступление не обязательно означает атаку. Наступать можно и незаметно - например, что бы окопаться на тактически выгодных позициях. Я так думаю.
А вообще я не понимаю, зачем плодить искуственне языки. Есть же эсперанто. Кстати насчёт эсперанто - всем любителям искуственных языков советую почитать: http://berezin-mihail.viv.ru/cont/din_do/1.html В своё время меня это произведение сильно впечатлило.
ingrem Во-первых, создание языка - само по себе может быть увлекательным и познавательным занятием. Во-вторых, некоторые иск. языки основаны на других принципах (например, токи пона ). В-третьих, наличие чего-то принципиально не может являться причиной для того, чтобы отказаться от создания сущностей того же класса. Лично мне в эсперанто не нравится использование диакритических знаков .