недавно был спор о глубоком переводе Цэ на патриотические мовы. не знаю кто насколько серьезно там высказывался. но вот насчет асма на русском - только что случайно попалось
Бывали и русскоязычные ассемблеры. Проблем, на самом-то деле, никаких в этом нет: привыкнуть ко всему можно. Другое дело, что смысла в _переводе_ нет никакого: ни быстрее, ни понятнее программа от этого не станет.
Познавательный пример оживления асм-языка, пишите кирилицей; baldr'а должно заинтриговать(здоро:в): http://board.flatassembler.net/topic.php?t=4362&start=1 В масме, на сколько знаю, есть файл сообщений, их можно перевести, наверное. С ОткрытымиПроектами проще: открой и правь. Потом главное правильные шрифты использовать, и Юникод не нужен. Таблицы соотношений "номер"-"сивол", напр. для XLAT: http://unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/MICSFT/WINDOWS/ http://unicode.org/Public/MAPPINGS/VENDORS/MICSFT/WindowsBestFit/ +начертания символов http://www.unicode.org/charts/ По мне - переключаться между несколькими раскладками клавиатуры неудобно. Использовать английский тоже никто не заставляет, "скорее internetish"(цитата) на мотив какой-то языковой группы. Писать "скок $xxxx// занести EAX,картошки" тоже неудобно. Улыбнитесь или до чего мы любим асм: http://board.flatassembler.net/topic.php?t=2749 http://board.flatassembler.net/download.php?id=3636
Чем больше людей, в том числе иноязычных, будут понимать ваш код, тем проще его обсуждать, корректировать. Смех в течении 5 минут = 400 мл. сметаны(эндорфин)! Смешинка следующая(показывал на фасме):
edemko > В масме, на сколько знаю, есть файл сообщений, их можно перевести, наверное. > С ОткрытымиПроектами проще: открой и правь. если говорить за x86 асмы, то перевести их нельзя, т.к. спекки от интера на eng и тут сразу возникает вопрос -- а как курить манулы? как перевести на русский XLAT чтобы и понятно было и чтобы можно было установить однозначное соотвествение между русским и английским? =
Дык зачем переводить операторы? Нужно переводить все, что к синтаксису не относится, а синтаксис так и оставить латиницей. Хуже нет, чем когда пытаются переводить термины - кроме возможности устроить междусобойчик академическими терминами толку от них нет, а вреда уйма(от попыток установить смысловое соответствие).
Интеловские спеки и без того грешат массой неточностей. Тупой XLAT их добавит)). Хотя при наличии энтузиастов можно сделать адекватный перевод. Но это деньги и время, из спецов никто не возьмется, а уроды типа зубкова - им решительное до свидания
dZentle_man > Дык зачем переводить операторы? Нужно переводить все, > что к синтаксису не относится, а синтаксис так и оставить офигеть. и получим термоядерную смесь двух языков с необходимостью каждый раз переключаться между ними. кстати, что не относится к синтаксису? сообщения об ошибках? ну так по хорошему все равно за разъяснениями нужно лезть в мануал. или стучать в саппорт. мануал перевести еще можно, но кто будет предоставлять русскоязычный саппорт и переводить все базы знаний? ладно, 1C на русском еще куда бы ни шло, т.к. все-таки это специализированный язык, причем _изначально_ написанный русскими и для русских, хотя все равно многих 1С программистов русский коробит. > а вреда уйма(от попыток установить смысловое соответствие). то есть вы согласны, что чем переводить, лучше все-таки учить язык. medstrax1 > Интеловские спеки и без того грешат массой неточностей. Тупой XLAT их добавит)). в смысле тупой перевод? да, согласен. когда есть оригинал с неточностями, то покурив хорошей травы при надлежащей медитации можно понять что же хотели сказать авторы на самом деле, а после перевода эта задача станет практически неразрешимой. к тому же спекков много. перевести их все за разумное время и отредактировать -- нереально. > Хотя при наличии энтузиастов можно сделать адекватный перевод. Но это деньги и время, так деньги или энтузиасты? но даже имея и то, и другое _перевести_ все равно не получится, ибо большинство терминов на русский не переводится, а выдумывать что-то свое это уже не перевод, а фигня на посном масле. > из спецов никто не возьмется они бы взялись будь в этом маза, но в том-то и дело, что мазы ни у кого нет. всякие языки для широких масс типа дотнета еще имеют шансы иметь документацию переведенной, но асм... на какого сфероконя будет расчитан перевод? я вот тут сравнивая оригинальную документацию на тот же защищенный режим с учебными описаниями на русском вижу, что документация понятнее все излагает и в более полном объеме и она еще лучше структурирована.
kaspersky > ладно, 1C на русском еще куда бы ни шло, т.к. все-таки это специализированный язык При достаточной смекалке даже специализированный язык может быть использован для выражения не специфичной ему идеи. Для ассемблера (базового языка платформы) - это тем-более очевидно. В общем случае, можно рассматривать любой язык программирования как инструмент в приложении к специализированной области идеи. С этой точки зрения, внесение в язык ассемблера поддержки русского языка для меток, для макросов, для комментариев может повысить восприятие идеи. В тоже время перевод инструкций ассемблера не решит проблему восприятия, потому что англоязычные инструкции являются всего-лишь формой для более сложных процессов: изменение флагов, перенос значений, вызов функций прерываний. Для начинающих программистов изменение формы не упростит изучение архитектуры, для программистов с опытом изменение формы усложнит исследование таких программ. Например, в той же 1С при написании наравне можно использовать русскоязычные и англоязычные названия операторов: Если...Тогда...КонецЕсли и If...Then..EndIf, но для исследования программ не сделаны инструменты для приведения текста к одному виду. Конечно, для языка ассемблера можно попытаться придумать форму более емко отражающую внутренние процессы, но это уже путь к языку высокого уровня.
Переведите асм на zlango или любой другой пиктографический "язык". Тогда вообще никаких языков знать не обязательно, даже свой родной. Рано или поздно человечество таки дошкандыбает своим калечным умом до компилируемых блок-схем.
а по мне, зачем изобретать еще чето кода уже давно изобрели асм,си. в конечном итоге если развивать русс-асм он перерастет хз в че, как один из вариантов компания вроде интела... для нового асм нужно архитектуру менять иначе это все рано или поздно станет породией на такие компании гиганты как майкрософт которые являються конечной формой эволюции асм и т.д =)
Имхо, лажа. Я не силен в английском настолько, чтобы считать его употребительным в постоянном общении. Однако термины, специфичные для интеловских манов, не вызывают проблем даже в переводе. Одна из первых моих серьезных книг была григорьевская i486 15-летней давности. Не могу сказать, что его "выдумывание что-то свое" сделало книгу плохой. Суть он донес неплохо, пусть на чужом для оригинала языке
Почитал все предыдущие посты. ИМХО - бред. Асм нужно переводить исключительно на Китайский. Или в крайнем случае на Украинский.
medstrax1 > Имхо, лажа. Я не силен в английском настолько, чтобы считать его употребительным в постоянном общении. > Однако термины, специфичные для интеловских манов, не вызывают проблем даже в переводе. как будем переводить stream и thread ? descriptor и handle ? ЗЫ. а проблем у вас нет потому как в английском как вы сами признались вы не сильны. если бы вам приходилось читать и в оригинале и в переводе, то вы бы взвыли и выкинули перевод в топку. а так, конечно, если в основном читать переводы -- проблем не будет. главное, чтобы разные переводы переводили термины одинаково, но даже это недостижимо. skomarov > При достаточной смекалке даже специализированный язык может быть > использован для выражения не специфичной ему идеи. это как драйвер на 1C ? или как текстовой парсер для кластера на асме? > Для ассемблера (базового языка платформы) - это тем-более очевидно. очевидно -- что? что асмом можно гвозди забивать? можно, конечно, но лучше взять молоток > С этой точки зрения, внесение в язык ассемблера поддержки русского языка для меток, > для макросов, для комментариев может повысить восприятие идеи. комментарии на смеси китайского с ивритом, кое-где разбавленные тайским, конечно, упростят чтение листинга. и будут способствовать изучению языков. серьезно. вы никогда не работали в интернациональной команде? никогда не выкладывали свои листинги в тырнет, где их могут скачать не только русскоязычные? > В тоже время перевод инструкций ассемблера не решит проблему восприятия, > потому что англоязычные инструкции являются всего-лишь формой для более инструкции к языку (английскому) имеют довольно опосредственное отношение. скажем, почему test переводится как "AND" но без порчи приемника? а lea переводится как "никогда не используется по назначению и реально это трехадресный ADD". и даже MOV это все-таки не "двигай попой", а "копирй" или "пересылай". но в английском copy и move в некотором смысле синонимы, правда, это не объясняет почему на си memcpy работает быстрее, а memmove может копировать перекрывающиеся блоки. точно как в слове лимон не заложено "Желый", а "апельсин" он апельсин и есть. в смысле orange.