Переводы AMD64 Architecture Tech Docs

Тема в разделе "WASM.BOOKS и WASM.BLOGS", создана пользователем AllSeeingI, 18 июл 2007.

  1. AllSeeingI

    AllSeeingI New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    6
    Здравствуйте все!

    Попросили меня добрые люди перевести AMD64 Architecture Tech Docs:

    http://www.amd.com/us-en/Processors/TechnicalResources/0,,30_182_739_7044,00.html

    Я было начал переводить первую часть, да возникла пара вопросов:

    1) Оно вам надо? В смысле - надо ли это кому-нибудь, кроме того кто меня попросил.
    2) Можно ли будет запостить результат перевода где-нибудь здесь на wasm.ru?

    Я понимаю что объёмы весьма не хилые (~390 страниц в каждой из 8 частей), но опыт у меня есть (переводил интел'овские доки, давно правда), да и самому интересно.

    P.S. если будет положительный ответ от комъюнити - переводы займут 2-3 недели на каждую из частей.
     
  2. Pavia

    Pavia Well-Known Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    17 июн 2003
    Сообщения:
    2.409
    Адрес:
    Fryazino
    Очень нужны. А также если есть будут от Intel, то тоже будет супер.
    Я думаю админы с радостью опубликуют на сайте.
    В комъюнити ОС девелоперов. О переводах, много ходит разговоров. Но пока суть до дела. Дальше попыток дело не пошло.
     
  3. rain

    rain New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    22 апр 2006
    Сообщения:
    976
    ещё как надо! (если конечно перевод более \менее как-нибудь котируется)
    yeaaahaaa! неуж-то.. это будет бум :)
     
  4. rudik

    rudik Руденко Артём

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    6 дек 2006
    Сообщения:
    302
    Адрес:
    г. Харьков
    Если ты серьезно - Уважение тебе, +10!
    Мне например такие книжецы очень бы пригодились, а то с английским иногда сложновато у меня.:)
     
  5. WIN32

    WIN32 Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    20 янв 2007
    Сообщения:
    338
    Конечно ! Ждём :)
     
  6. n0name

    n0name New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    5 июн 2004
    Сообщения:
    4.336
    Адрес:
    Russia
    моё имхо, переводить технические доки, только добавлять непонятности. Хотя если перевод профессиональный, и от человека разбирающегося в теме, то тогда возможно перевод не сильно испортит оригинал. В общем надо смотреть.
     
  7. AllSeeingI

    AllSeeingI New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    6
    n0name: идея в том, чтобы публиковать в т.ч. и полуфабрикаты (каждые 100-150 страниц) для проверки качества, согласования терминологии и т.д.

    С пятницы начну переводить, думаю ещё через неделю появится первый результат.
     
  8. n0name

    n0name New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    5 июн 2004
    Сообщения:
    4.336
    Адрес:
    Russia
    AllSeeingI
    тогда может лучше в вики?
     
  9. Aquila

    Aquila Самурай дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    30 авг 2002
    Сообщения:
    1.467
    Адрес:
    Russia, Moscow
    AllSeeingI
    Да, отлично! :) Переведёшь, опубликуем с превеликим удовольствием.
     
  10. rudik

    rudik Руденко Артём

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    6 дек 2006
    Сообщения:
    302
    Адрес:
    г. Харьков
    Всётаки васм подтверджает статус класного сайта!
     
  11. Pushkoff

    Pushkoff New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    12 сен 2005
    Сообщения:
    40
    Адрес:
    Донецк
    А что за доки? можно ли где нить их скачать?
     
  12. Asterix

    Asterix New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    25 фев 2003
    Сообщения:
    3.576
    и скачать и заказать на бумаге можно
     
  13. AllSeeingI

    AllSeeingI New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    6
    Pushkoff: переводил для конторы, не для себя, так что увы. Но найти доки времён первых Pentium (как раз они) сейчас не составляет труда.
     
  14. rain

    rain New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    22 апр 2006
    Сообщения:
    976
    можно, но сложно, всем не хватает
    http://wasm.ru/forum/viewtopic.php?id=18535
     
  15. AllSeeingI

    AllSeeingI New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    6
    Первые результаты перевода - coming soon.
     
  16. QuakeMan

    QuakeMan New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    27 июн 2007
    Сообщения:
    17
    примажуся...
    сего доброго человека нашел я :)
     
  17. AllSeeingI

    AllSeeingI New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    6
    2QuakeMan: привет Квейк :)

    2All: так и есть :) Предвидя вопросы, скажу что перевод продвигается. В середине июля на меня свалился неожиданный короткий отпуск, потом - работа 24/7, но сейчас всё идёт довольно весело.
     
  18. QuakeMan

    QuakeMan New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    27 июн 2007
    Сообщения:
    17
    о привет :)
     
  19. Aquila

    Aquila Самурай дзена

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    30 авг 2002
    Сообщения:
    1.467
    Адрес:
    Russia, Moscow
    Пожалуй, подниму тему. Как идёт перевод? :)
     
  20. AllSeeingI

    AllSeeingI New Member

    Публикаций:
    0
    Регистрация:
    18 июл 2007
    Сообщения:
    6
    "Не прошло и..." Честно - переведено около 55% (отрывками) - у меня прошлой осенью случился большой переезд, так что на перевод пришлось забить :dntknw: Очень, ОЧЕНЬ постараюсь доделать хотя б к июлю.